英語のことわざ


Page: 5

Even a worm will turn.

和訳:虫ですら向かってくるものだ

日本:一寸の虫にも五分の魂

意味:小さく弱いものにも、それなりの意地や主張がある。どんな相手でもあなどってはならないことのたとえ

Do your best and leave the rest to Providence.

和訳:最善を尽くして、あとは神にゆだねなさい

日本:人事を尽くして天命を待つ

A wise man changes his mind, a fool never.

和訳:賢者は考えを変えるが、愚者は変えない

日本:君子豹変す

What happens twice will happen three times.

和訳:二度あることは三度ある

日本:同上

History repeats itself.

和訳:歴史は繰り返す

日本:同上

The apple doesn’t fall far from the tree.

和訳:リンゴは木から遠いところへは落ちない

日本:蛙の子は蛙

意味:子の性質や能力は親に似るものだというたとえ

Spare the rod and spoil the child.

和訳:鞭を惜しめば子供がだめになる

日本:可愛い子には旅をさせよ

Out of sight, out of mind.

和訳:見えなくなるものは忘れられる

日本:去る者は日々に疎(うと)し

A wonder lasts but nine days.

和訳:驚きは九日しか続かない

日本:人の噂も七十五日

He who runs after two hares will catch neither.

和訳:二兎を追うものは一兎をも得ず

日本:同上

Nothing costs so much as what is given us.

和訳:貰ったものほど高いものはない

日本:ただより高いものはない

Out of the mouth comes evil.

和訳:悪事は口から出る

日本:口は災いの元

 
次ページへ続きます。 関連ページ等は下部にございます。
 

★「次ページへ」 ⇒