おもしろい名言


Pablo
photo: Pablo

Funny Quotes

おもしろい言葉。世界の偉人・有名人の名言を英語と日本語でご紹介します(全4ページ)

★ 名言+Quotes の人気コンテンツ!

頑張れる言葉 ・短い英語の名言 ・かっこいい英語の名言 ・元気が出る言葉 ・人生が辛い ・感動する言葉 ・心に残る名言 ・偉人の名言(全169人)

★ その他の関連テーマ

おもしろい・元気が出るひとこと
 

おもしろい 名言集(英語&日本語)


 
 
(P. 2 3 4

Page: 1

私は速読のクラスを取り、『戦争と平和』を20分で読んだ。ロシアについて書いてあったと思う。

I took a speed-reading course and read ‘War and Peace’ in twenty minutes. It involves Russia.

ウディ・アレン(米国の映画監督、俳優、脚本家 / 1935~)

馬鹿には会いたくないというのなら、まず自分の鏡を壊すことだ。

フランソワ・ラブレー(フランスの人文主義者、作家 / 1483~1553)

わが国には、言葉では言い表せぬほど尊い宝物が三つある。それは、言論の自由と良心の自由とその両者を決して使おうとしない慎重さだ。

マーク・トウェイン(米国の作家、小説家 / 1835~1910)

もし神様を笑わせたいのなら、君の将来の計画を神様に話してごらんなさい。

If you want to make God laugh, tell him about your plans.

ウディ・アレン(米国の映画監督、俳優、脚本家 / 1935~)

我々は、幸福になるためよりも、幸福だと人に思わせるため四苦八苦している。

ラ・ロシュフコー(フランスの貴族、モラリスト文学者 / 1613~1680)

人は間違った理由で結婚し、正しい理由で離婚する。

宮本美智子(日本のノンフィクション作家 / 1945~1997)

私は女性が愚か者であるということを否定はいたしませんが、全能の神は男性につりあうように女性を作られたのです。

I’m not denying the women are foolish: God almighty made ‘em to match the men.

ジョージ・エリオット(英国の女性作家 / 1819~1880)

嘘をついても人は信じる。ただし権威をもって語ること。

Although you may tell lies, people will believe you, if only you speak with authority.

チェーホフ(ロシアの劇作家、小説家 / 1860~1904)

なぜ、美人はいつもつまらない男と結婚するんだろう?賢い男は美人と結婚しないからさ。

“Why do nice women marry dull men?” “Because intelligent men won’t marry nice women.”

サマセット・モーム(英国の劇作家、小説家 / 1874~1965)

美しい女たちのことは、想像力のない男たちに任せておこう。

Let us leave pretty women to men with no imagination.

マルセル・プルースト(フランスの作家 / 1871~1922)

どうせどの夫を選んだって大差ないんだから、最初のをつかんでおけばいいのよ。

There is so little difference between husbands you might as well keep the first.

アデラ・ロジャーズ・セント・ジョンズ(米国の女性脚本家 / 1894~1988)

責任を回避するいちばん良い方法は、「責任は果たしている」と言うことである。

The best way to avoid responsibility is to say, “I’ve got responsibilities.”

リチャード・バック(米国の作家『かもめのジョナサン』著者 / 1936~)

アダムこそは、気の利いた台詞を口にした時に、自分よりも先に同じことを言った者は一人もいないと確信できた唯一の人間である。

マーク・トウェイン(米国の作家、小説家 / 1835~1910)

「私にはその行為に責任があるのだろうか?ないのだろうか?」という疑問が心に浮かんだら、あなたに責任があるのです。

If you can put the question, ‘Am I or am I not responsible for my acts?’ then you are responsible.

ドストエフスキー(ロシアの小説家、思想家 / 1821~1881)

女が男の友達になる順序は決まっている。まず最初が親友、次が恋人、最後にやっとただの友だちになるということだ。

A woman can become a man’s friend only in the following stages – first an acquantaince, next a mistress, and only then a friend.

チェーホフ(ロシアの劇作家、小説家 / 1860~1904)

人は自分の友に秘密を話すが、その人にもまた友がいるのだ。

トルストイ(ロシアの小説家、思想家 / 1828~1910)

母親は子供を男に育て上げるのに20年かかるというのに、他の女性は20分で男をバカにしてしまう。

A mother takes twenty years to make a man of her boy, and another woman makes a fool of him in twenty minutes.

ロバート・フロスト(米国の詩人 / 1874~1963)

良識を求めることのできない人間には三種類ある。恋をしている男。恋をしている女。そして、恋をしていない女である。

バーナード・ショー(アイルランドの劇作家、ノーベル文学賞受賞 / 1856~1950)

夫が妻にとって大事なのは、ただ夫が留守の時だけである。

ドストエフスキー(ロシアの小説家、思想家 / 1821~1881)

友情とは、誰かに小さな親切をしてやり、お返しに大きな親切を期待する契約である。

Friendship is an arrangement by which we undertake to exchange small favors for big ones.

モンテスキュー(フランスの哲学者 / 1689~1755)

 
次ページへ続きます。 関連ページ等は下部にございます。
 

★「次ページへ」 ⇒