英語のことわざ


Page: 2

Bad money drives out good.

和訳:悪貨は良貨を駆逐する

日本:同上

意味:悪い物が栄え、良質な物が追い払われるというたとえ。悪人がはびこるような治安の悪い状態などを指すときに使われる

Haste makes waste.

和訳:急ぎは浪費のもと

日本:急いては事を仕損じる

It’s no use crying over spilt milk.

和訳:こぼれた牛乳を嘆いても仕方がない

日本:覆水盆にかえらず

Seeing is believing.

和訳:見ることは信じること

日本:百聞は一見にしかず

All roads lead to Rome.

和訳:すべての道はローマに通ず

日本:同上

意味:真理は一つ。目的までの手段・方法は何通りもあることのたとえ

Strike while the iron is hot.

和訳:鉄は熱いうちに打て

日本:同上

He that will lie will steal.

和訳:嘘つきは盗むもの

日本:嘘つきは泥棒の始まり

Fact is stranger than fiction.

和訳:事実は小説よりも奇なり

日本:同上

Birds of a feather flock together.

和訳:同じ羽の鳥は群をなす

日本:類は友を呼ぶ

Tomorrow is another day.

和訳:明日は別の日

日本:明日は明日の風が吹く

No news is good news.

和訳:便りのないのは良い便り

日本:同上

All’s well that ends well.

和訳:終わり良ければすべて良し

日本:同上

 
次ページへ続きます。 関連ページ等は下部にございます。
 

★「次ページへ」 ⇒