おもしろい名言(2)
私の生涯において、郵便料金に値する手紙は一つか二つだった。
ソロー(米国の作家、詩人、思想家 / 1817~1862) Wikipedia
新聞の中で、唯一信頼できる事実が書かれているのは、広告である。
Advertisements contain the only truths to be relied on in a newspaper.
マーク・トウェイン(米国の作家、小説家 / 1835~1910) Wikipedia
結婚するのは、二人とも他に身の振り方がないからである。
A man and a woman marry because both of them don’t know what to do with themselves.
チェーホフ(ロシアの劇作家、小説家 / 1860~1904) Wikipedia
食事もほどほどにしておかないと、コックも毒を盛る人になってしまう。
ヴォルテール(フランスの哲学者、作家、文学者、歴史家 / 1694~1778) Wikipedia
医者は人間を弱いもの、弁護士は人間を悪いもの、牧師は人間を愚かなものと見る。
The doctor sees all the weakness of mankind; the lawyer all the wickedness, the theologian all the stupidity.
ショーペンハウアー(ドイツの哲学者 / 1788~1860) Wikipedia
人は何を祈るにしても、奇跡を祈るのである。祈りはことごとく次のように要約される。「偉大なる神よ、2の2倍が4にならないことをお聞き届けください」
Whatever a person may pray for, that person prays for a miracle. Every prayer comes down to this – Almighty God, grant that two times two not equal four.
ツルゲーネフ(ロシアの小説家 / 1818~1883) Wikipedia
私が猫と戯れているとき、ひょっとすると猫のほうが、私を相手に遊んでいるのではないだろうか。
When I play with my cat, who knows whether she is not amusing herself with me more than I with her.
モンテーニュ(フランスの哲学者、モラリスト / 1533~1592) Wikipedia
勇敢の誉れ高い人のなかには、ただ逃げるのが怖かっただけの人もいる。
Some have been thought brave because they were afraid to run away.
トーマス・フラー(英国の聖職者、歴史家 / 1608~1661) Wikipedia
自分の知能を誇りに思う知性派の人間は、自分の大きな独房に誇りを持っている死刑囚のようなものです。
The intelligent man who is proud of his intelligence is like the condemned man who is proud of his large cell.
シモーヌ・ヴェイユ(フランスの女性哲学者 / 1909~1943) Wikipedia
快楽のエサを見つけても、その下にハリがないと確認するまでは口に入れるな。
Do not bite at the bait of pleasure, till you know there is no hook beneath it.
トーマス・ジェファーソン(米国の第3代大統領、アメリカ独立宣言の主要な作者 / 1743~1826) Wikipedia
もし私が犬よりも猫が好きだというのなら、それは警察猫というものがいないからである。
If I prefer cats to dogs, it’s only because there are no police cats.
ジャン・コクトー(フランスの詩人、小説家、芸術家 / 1889~1963) Wikipedia
人生にはいやなことがいっぱいある。中でも一番いやなものは、男同士の晩餐だ。
ベンジャミン・ディズレーリ(英国の政治家、小説家 / 1804~1881) Wikipedia
見て見ぬふりして下さい、先生、何年かたてば笑い話ですから…
Pretend you didn’t see me, Ma’am, and years from now we can laugh about this..
(マーシー)
チャールズ・M・シュルツ(米国の漫画家、スヌーピーの作者 / 1922~2000) Wikipedia
愛は鼻くそみたいなもの。あなたはどうにかしてほじくり出そうとする。でもようやく手に取ると、あなたはその処分に困ってしまう。
Love is like a booger, you pick and pick at it. Then when you get it you wonder how to get rid of it.
メイ・ウエスト(米国の女優 / 1893~1980)
友人たちが「若く見えるよ」と誉めだしたら、あなたが年をとったしるしだ。
When your friends begin to flatter you on how young you look, it’s a sure sign you’re getting old.
マーク・トウェイン(米国の作家、小説家 / 1835~1910) Wikipedia
善人は犬の前でも恥ずかしさを感じることがある。
A nice man would feel ashamed even before a dog.
チェーホフ(ロシアの劇作家、小説家 / 1860~1904) Wikipedia
私を会員にするようなクラブには入りたくない。
I’d never join a club that would allow a person like me to become a member.
ウディ・アレン(米国の映画監督、俳優、脚本家 / 1935~) Wikipedia
本は人に貸してはならない。貸せば戻ってこないからだ。私の書斎に残っている本といったら、そうやって人から借りたものばかりだ。
アナトール・フランス(フランスの詩人、小説家、ノーベル文学賞受賞 / 1844~1924)
料理ができるくせにやらない妻よりも忌々しいものがひとつある。それは、料理ができないくせに料理する妻である。
There is one thing more exasperating than a wife who can cook and won’t, and that’s a wife who can’t cook and will.
ロバート・フロスト(米国の詩人 / 1874~1963) Wikipedia
良き夫になることを約束する。ただし、毎晩は現れない月のような妻がよい。
I promise to be an excellent husband, but give me a wife who, like the moon, will not appear every day in my sky.
チェーホフ(ロシアの劇作家、小説家 / 1860~1904) Wikipedia
私の一番つらかった戦いは、最初の妻とのものだ。
My toughest fight was with my first wife.
モハメド・アリ(米国の元プロボクサー / 1942~2016) Wikipedia
仕事とキャリアの違いは、週に40時間働くか60時間働くかの違いである。
The difference between a job and a career is the difference between 40 and 60 hours a week.
ロバート・フロスト(米国の詩人 / 1874~1963) Wikipedia
女性は過去を持った男が好き。でも、プレゼント(現在)を持った男はもっと好き。
Women like a man with a past, but they prefer a man with a present.
メイ・ウエスト(米国の女優 / 1893~1980)
人生って買い物カートみたいなものなの!私たちひとりひとりカートをもってる、そして世界はスーパーなの!世界はすばらしい物でいっぱい… あなたのカートを押して行くのよ、チャーリー・ブラウン!
(ルーシー)
チャールズ・M・シュルツ(米国の漫画家、スヌーピーの作者 / 1922~2000) Wikipedia
次ページへ続きます。
|
|