短い英語の名言


Page: 10

Find first, seek later.

先に見出し、後に捜し求めよ。

ジャン・コクトー(フランスの詩人、小説家、芸術家 / 1889~1963)

The lure of quantity is the most dangerous of all.

最も危険なのは、質より量へ逃避すること。

シモーヌ・ヴェイユ(フランスの女性哲学者 / 1909~1943)

As you think, so shall you become.

人は、自分が考えた通りの人間になっていく。

ブルース・リー(香港の中国武術家、俳優、脚本家 / 1940~1973)

We forge the chains we wear in life.

人生において我々が囚われている鎖は、我々が生み出したものに他ならない。

チャールズ・ディケンズ(英国の小説家 / 1812~1870)

Truth is always strange, stranger than fiction.

事実は小説より奇なり。

バイロン(英国の詩人 / 1788~1824)

The cry of equality pulls everyone down.

平等にという叫びは、誰をも引きずり下ろす。

アイリス・マードック(アイルランドの女性作家、哲学者、詩人 / 1919~1999)

The more you reason the less you create.

論理的になればなるほど、創造性は失われる。

レイモンド・チャンドラー(米国のハードボイルド作家 / 1888~1959)

It takes a genius to whine appealingly.

魅力的に愚痴を言うには、天才でなければならない。

スコット・フィッツジェラルド(米国の小説家 / 1896~1940)

The tragedy of life is that people do not change.

人生の悲劇は、人は変わらないということです。

アガサ・クリスティ(英国の女性推理作家 / 1890~1976)

When you learn, teach, when you get, give.

学んだときは教えなさい。手に入れたときは与えなさい。

マヤ・アンジェロウ(米国の詩人、作家、公民権運動家 / 1928~2014)

Patience is also a form of action.

忍耐もまた行動の一つの形態だ。

ロダン(フランスの彫刻家『考える人』の作者 / 1840~1917)

It takes two flints to make a fire.

火をおこすには火打ち石が二つ必要だ。

ルイーザ・メイ・オルコット(米国の女性小説家 / 1832~1888)

 
次ページへ続きます。 関連ページ等は下部にございます。
 

★「次ページへ」 ⇒