マリー・アントワネットの名言には「パンがなければお菓子を食べればいいじゃない(If the people have no bread, let them eat cake.)」、「お許しくださいね、ムッシュ。わざとではありませんのよ(Pardon me sir. I did not mean to do it.)」などがあります。
マリー・アントワネットの概要
フランス国王ルイ16世の王妃。フランス革命で処刑された。
氏名 | マリー・アントワネット |
英語名 | Marie Antoinette |
生年月日 | 1755年11月2日 |
没年月日 | 1793年10月16日 |
享年 | 37(歳) |
国籍 | フランス |
出生地 | オーストリア大公国のホーフブルク宮殿 |
職業 | フランス国王ルイ16世の王妃 |
名言 | わたしはすべてを見て、すべてを聞いた。そしてすべてを忘れたのです。 |
※ 人物詳細をWikipediaでチェック! Wikipedia(日本語) / Wikipedia(英語)
マリー・アントワネット 名言集(英語&日本語)
マリー・アントワネットの名言
わたしはすべてを見て、すべてを聞いた。そしてすべてを忘れたのです。
I have seen all, I have heard all, I have forgotten all.
マリー・アントワネットの名言
苦難はまず、自分がどういう人間なのかを自覚させる。
Tribulation first makes one realize what one is.
マリー・アントワネットの名言
勇気!わたしは何年もの間、それを示してきました。わたしの苦しみが終わるとき、わたしはそれを失うと思いますか?
Courage! I have shown it for years; think you I shall lose it at the moment when my sufferings are to end?
マリー・アントワネットの名言
さようなら、わたしの子どもたちよ、永遠に。わたしはあなたの父のところへ行くのよ。
Farewell, my children, forever. I go to your Father.
マリー・アントワネットの名言
わたしは育てられたのではなく、作りだされたのです。
I wasn’t raised, I was built.
マリー・アントワネットの名言
わたしにとって最大の不幸は、みんなを失望させることです。
Letting everyone down would be my greatest unhappiness.
マリー・アントワネットの名言
みんなが取り乱しているときには、冷静さを保つことが大切なのです。
When everyone else is losing their heads, it is important to keep yours.
マリー・アントワネットの名言
わたしは退屈な日々を過ごすのがとても怖いのです。
I am terrified of being bored.
マリー・アントワネットの名言
わたしは王妃でした。わたしの王冠は奪われました。わたしは妻でした。わたしの夫は殺されました。わたしは母でした。わたしの子どもたちは奪われました。今、わたしの血だけが残っています。それも取りなさい。いつまでもわたしを苦しませないで。
I was a queen, and you took away my crown; a wife, and you killed my husband; a mother, and you deprived me of my children. My blood alone remains: take it, but do not make me suffer long.
マリー・アントワネットの名言
忘れられてしまったもの以外に新しいものは何もない。
There is nothing new except what has been forgotten.
マリー・アントワネットの名言
さようなら、いとしい人よ。あなたへの愛を止められるのは死だけです。
Adieu, dear heart, nothing but death can make me cease to love you.
マリー・アントワネットの名言
パンがなければお菓子を食べればいいじゃない。
If the people have no bread, let them eat cake.
※ 現在ではマリー・アントワネットの言葉ではないとされている
マリー・アントワネットの名言
お許しくださいね、ムッシュ。わざとではありませんのよ。
Pardon me sir. I did not mean to do it.
※ 死刑執行人の足を踏んでしまった際に発したマリー・アントワネット最後の言葉
マリー・アントワネットの名言
★ 名言+Quotes の人気コンテンツ!
・かっこいいひとこと ・頑張れる言葉 ・短い英語の名言 ・元気が出る言葉 ・人生が辛い ・感動する言葉 ・心に残る名言 ・偉人の名言
|
|
No. | マリー・アントワネットの名言 |
---|---|
1 | わたしはすべてを見て、すべてを聞いた。そしてすべてを忘れたのです。 I have seen all, I have heard all, I have forgotten all. |
2 | 苦難はまず、自分がどういう人間なのかを自覚させる。 Tribulation first makes one realize what one is. |
3 | 勇気!わたしは何年もの間、それを示してきました。わたしの苦しみが終わるとき、わたしはそれを失うと思いますか? Courage! I have shown it for years; think you I shall lose it at the moment when my sufferings are to end? |
4 | さようなら、わたしの子どもたちよ、永遠に。わたしはあなたの父のところへ行くのよ。 Farewell, my children, forever. I go to your Father. |
5 | わたしは育てられたのではなく、作りだされたのです。 I wasn’t raised, I was built. |
6 | わたしにとって最大の不幸は、みんなを失望させることです。 Letting everyone down would be my greatest unhappiness. |
7 | みんなが取り乱しているときには、冷静さを保つことが大切なのです。 When everyone else is losing their heads, it is important to keep yours. |
8 | わたしは退屈な日々を過ごすのがとても怖いのです。 I am terrified of being bored. |
9 | わたしは王妃でした。わたしの王冠は奪われました。わたしは妻でした。わたしの夫は殺されました。わたしは母でした。わたしの子どもたちは奪われました。今、わたしの血だけが残っています。それも取りなさい。いつまでもわたしを苦しませないで。 I was a queen, and you took away my crown; a wife, and you killed my husband; a mother, and you deprived me of my children. My blood alone remains: take it, but do not make me suffer long. |
10 | 忘れられてしまったもの以外に新しいものは何もない。 There is nothing new except what has been forgotten. |
11 | さようなら、いとしい人よ。あなたへの愛を止められるのは死だけです。 Adieu, dear heart, nothing but death can make me cease to love you. |
12 | パンがなければお菓子を食べればいいじゃない。 If the people have no bread, let them eat cake. ※ 現在ではマリー・アントワネットの言葉ではないとされている |
13 | お許しくださいね、ムッシュ。わざとではありませんのよ。 Pardon me sir. I did not mean to do it. ※ 死刑執行人の足を踏んでしまった際に発したマリー・アントワネット最後の言葉 |